Thu. May 2nd, 2024


Star Finch: Eu realmente queria falar com você sobre o teatro na área da baía por vários motivos, mas um é apenas o tipo de profundidade e escopo de sua carreira e os diferentes papéis que você desempenhou na cena teatral da área da baía.

Ellen Sebastian Chang: Espero que você e eu possamos ter um diálogo sobre história, memória e o que nos foi dito, porque acho que essas coisas também são muito importantes agora, como continuamos a ter uma conversa muito viva e intergeracional .

Estrela: Sei que conversamos sobre querer discutir a grande mudança em 2020 com o Living Document, que abalou a cena teatral local por meio de testemunhos anônimos de encontros com a supremacia branca em várias organizações. Mas mesmo antes disso, houve alguma mudança ou diferença que você experimentou entre, digamos, os anos 90 e o início da década de 2010? Houve alguma mudança no teatro dessa forma para você?

Ellen: Deixe-me voltar aos anos noventa, porque acho que algo aconteceu no ACT [American Conservatory Theater] no final dos anos noventa. Não conseguia me lembrar direito, mas pesquisei. ACT em 1997 – na primavera de 1997 – foi acusado de racismo, dentro da escola de atuação. Uma das coisas que se falou foi que não havia professores negros em tempo integral. Um dos alunos foi citado em um San Francisco Chronicle artigo como dizendo: “Há tantas questões que não foram respondidas em nossa profissão” – falando sobre o teatro como um todo – “sobre como alguém lida com questões de identidade e distinção cultural”. Então, como lembramos, mais recentemente, Stephen Buescher – ele processa e faz um acordo. Isso foi em fevereiro de 2019, antes da pandemia.

Estrela: 1997 a 2019 – uau, vinte e dois anos depois e as mesmas reclamações. Você mencionou o processo contra a ACT em 2019, mas mesmo antes disso, em 2017, houve muitas idas e vindas na comunidade em torno da produção da Marin Theatre Company de Thomas e Sally. Lembro-me da resistência tanto à premissa da peça em si quanto à resposta do teatro aos manifestantes – a polícia sendo chamada a mulheres que estavam lá fora, segurando espaço e iluminando sábio. E assim, ao me preparar para esta conversa, eu estava realmente tentando relembrar a atmosfera que antecedeu o Documento Vivo em 2020.

Houve muita frustração e resistência. Mas também havia a sensação de que nada era levado a sério o suficiente para produzir uma mudança material real. Então essa atmosfera tornou o Documento Vivo, como você disse, quase vulcânico em seu impacto de todos vomitando todos os seus traumas, todas as suas frustrações, todas as suas experiências com a supremacia branca que eles tiveram que engolir ao longo dos anos aqui na área da baía.

O privilégio branco continua sistemicamente a controlar os recursos.

Ellen: Isso mesmo. Acho que vomitar é uma boa imagem, na verdade. Porque agora, estamos todos vomitando. Como você traz unidade, união, mudança, quando estamos todos parados no vômito? É o vômito das consequências do COVID em andamento, racismo planejado, violência armada, custo de vida cada vez maior e ignorância divisiva de uma nação que ainda se apega à amnésia histórica e à inocência curada. O que é o teatro no meio disso tudo?

O teatro, todas as artes, fazem parte de um arco histórico, que inclui acesso a financiamento e recursos – imóveis, saúde, educação, transporte, etc. – nos Estados Unidos. Acho que tendo alguma lente histórica, não importa quando nascemos no tempo, embora não seja responsabilidade de todos, certamente é responsabilidade de alguém. Escolhi esta para ser uma das minhas responsabilidades.

Aquele Documento Vivo foi uma purificação incrível. O documento já é uma lembrança do passado? Minha preocupação nesses trinta e seis meses é o que foi potencialmente facilitado. Deu tempo à “brancura” para mudar de forma novamente? “Nós vemos você, teatro americano branco”; a corrida para oficinas de diversidade, equidade e inclusão (DEI); a mudança de pequenos teatros para mudar a liderança artística – todos esses conceitos institucionais, a linguagem e as estratégias fornecidas pelo trabalho de pensamento histórico dos negros, melanados, indígenas … Isso forneceu as ideias para a linguagem performativa, com algumas ilusões de ótica lançadas , para continuar o status quo? O que mudou em um nível holístico e sistêmico? Tudo parece outro ato de caridade. Caridade, que, com o passar dos anos, sinto ser uma lavagem de dinheiro “espiritual”, junto com a filantropia.

O privilégio branco continua sistemicamente a controlar os recursos. Sim, o Documento Vivo era pessoalmente poderoso. As pessoas precisavam tirar isso de seus corpos e sentir que suas experiências não eram singulares. Ao expurgá-lo e torná-lo público por meio da Internet anônima, ele também se tornou suscetível a seqüestro. Eu li no último Google Doc, o documento fechado, ou está escondido, porque o pessoal da apresentação branca entrou e hackeou e tentou mudar—

Estrela: -delete isso. É sempre a mesma cartilha de apagar a linguagem, o registro histórico, os depoimentos dos oprimidos.

Ellen: Quais são os resultados no rescaldo? The Living Document continua como um site redesenhado e gerenciado com sites de capítulos em SoCal e algumas outras cidades. OK. Onde estamos agora? Uma mudança de nome. Reconhecimento de terreno. Mais workshops e mais white papers para relatar os problemas, dados, estatísticas. Ou um diploma universitário em DEI. Essas são mudanças administráveis. E aqueles que fazem parte de um padrão aprendido de uma mentalidade branca enraizada na guarda autoritária, enquanto continua a lucrar com a criatividade dos marginalizados.

eu li um New York Times artigo sobre a Broadway, onde um dramaturgo disse algo como: “Os porteiros estão abrindo o portão. Eu não imaginei isso”, e sobre como essa peça em particular desse dramaturgo negro estava sendo trazida para a Broadway tão rapidamente. Ele estava tipo, “Oh, é como se os porteiros estivessem abrindo o portão.” Vamos ouvir a nossa própria linguagem. Por que não estamos questionando o portão? Não que o portão esteja abrindo, mas questionando quem possui, opera e controla o portão. É um dos desafios desta indústria criativa porque precisamos desse reconhecimento e das potenciais recompensas financeiras que vêm com essas instituições.



By Dave Jenks

Dave Jenks is an American novelist and Veteran of the United States Marine Corps. Between those careers, he’s worked as a deckhand, commercial fisherman, divemaster, taxi driver, construction manager, and over the road truck driver, among many other things. He now lives on a sea island, in the South Carolina Lowcountry, with his wife and youngest daughter. They also have three grown children, five grand children, three dogs and a whole flock of parakeets. Stinnett grew up in Melbourne, Florida and has also lived in the Florida Keys, the Bahamas, and Cozumel, Mexico. His next dream is to one day visit and dive Cuba.