Sat. Apr 27th, 2024


Então, em resposta à pergunta do meu neto, aqui está a parte do “bem, sim”:

Eu havia me tornado um artista produtor e pude me dar oportunidades de crescer como dramaturgo ao ver meu trabalho vivendo e respirando em palcos menores. Publiquei uma coleção de minhas peças completas. Meus trabalhos mais curtos e monólogos aparecem em antologias teatrais. Eu escrevo artigos relacionados ao teatro para revistas online e postagens em blogs. Fui entrevistado em podcasts relacionados ao teatro. Fiz a curadoria e produção de eventos que promovem o trabalho das mulheres em torno das questões sociais de nosso tempo, como a brutalidade e o assassinato de mulheres negras nas mãos da polícia e do movimento #MeToo.

Essas etapas garantem que meus netos e futuras gerações de amantes do teatro saibam que estive aqui e tive algo a contribuir para o teatro americano. E, finalmente, embora em minoria – não muito diferente das sufragistas negras e feministas negras que lutaram pela inclusão apesar do preconceito implacável que sofreram – encontrei uma comunidade com artistas de teatro brancas lutando por paridade.

E, aqui está a parte “… e não”:

Todos esses esforços me deram a credibilidade e o respeito de meus colegas, mas não os prêmios e elogios reconhecidos nacionalmente que chamam a atenção dos teatros regionais e dos produtores da Broadway. Nesse sentido, falhei em equilibrar meu trabalho como ativista com meu trabalho como aspirante a dramaturgo. (Na verdade, neste momento, tenho certeza de que há uma oportunidade de submissão, ou bolsa, ou residência à qual eu deveria me inscrever enquanto escrevo este artigo!) Tenho “uma certa idade” – muito velho, talvez, para seja a próxima “coisa quente”, “sabor do mês” ou “queridinho do teatro”. Sou um “viciado em esperança” em recuperação que não pode voltar atrás e recuperar aqueles “anos perdidos sem fazer auto-representação”.

A cereja no topo do bolo veio com as descobertas mais recentes dos Lillys no “The Count 3.0” que diz, em parte: “É claro que, embora o teatro americano tenha continuado a aumentar a diversidade de seus dramaturgos, nem gênero nem raça a paridade ainda não foi alcançada em termos de produção. Curiosamente, parece que mulheres com mais de cinquenta anos, especialmente mulheres negras, indígenas e pessoas de cor (BIPOC) + que lideraram o esforço pela diversidade que agora desfrutamos, não parecem ter se beneficiado diretamente.

Lá estava em preto e branco. Eu lutei todo esse tempo para que as mulheres brancas tivessem mais oportunidades na indústria do que mulheres como eu. Essa notícia foi muito desanimadora. Isso me fez questionar os últimos quinze anos da minha vida como ativista lutando pela paridade entre mulheres + artistas de teatro. E agora? Continuo lutando por aquelas mulheres BIPOC+ com menos de cinquenta e futuras gerações?

A verdade é que, agora na casa dos sessenta, estou cansado e pronto para passar essa luta particular para aqueles que são mais jovens e mais fortes. Depois de anos de advocacia, eu estava ansioso para passar mais tempo escrevendo, fazendo networking, enviando de forma mais consistente, talvez conseguindo um agente e garantindo aquela produção regional tão importante que pode ter futuro no Great White Way. Eu estava ansioso para me sentar à mesa.

Sabendo que faço parte de uma linhagem histórica, um continuum de mulheres negras ativistas na linha de frente de uma causa ou outra que podem não ver os frutos de seu trabalho em suas vidas, estou me perguntando como reconciliar e ficar em paz com as descobertas de “The Count 3.0” enquanto ainda lutava pela boa luta. Estou me perguntando qual é a resposta a essas descobertas por outras mulheres BIPOC + dramaturgas no meu lugar, ou se elas sabem. Estou me perguntando: “O que acontece com um sonho adiado”, uma pergunta feita pelo poeta, ensaísta, romancista e dramaturgo Langston Hughes em seu icônico poema “Harlem”:

o que acontece com um sonho adiado?

Ele seca

como uma passa ao sol?

Ou infeccione como uma ferida—

E depois correr?

Cheira a carne podre?

Ou crosta e açúcar sobre—

como um doce xaroposo?

Talvez apenas caia

como uma carga pesada.

Ou explode?

Ainda não tenho uma resposta para a pergunta de Hughes porque ainda estou vivendo isso. Mas posso imaginar o topo da montanha. E enquanto chego ao topo, vejo meu sonho adiado explodindo– não durante a minha vida, mas daqui a cem anos, quando mulheres + dramaturgas em grande número explodirem na cena teatral americana. No meu sonho adiado, vejo as mulheres BIPOC+ tendo as mesmas oportunidades que suas irmãs brancas e juntas como mulheres, elas têm as mesmas oportunidades que os homens brancos. No meu sonho adiado, vejo produtoras descobrindo as peças de mulheres BIPOC+ com mais de cinquenta anos e dedicando temporadas inteiras postumamente à sua obra não cantada. No meu sonho adiado, vejo um lugar à mesa para todos nós. Nas palavras da ativista pelo voto e pelos direitos das mulheres, organizadora comunitária e líder do movimento pelos direitos civis, Fannie Lou Hamer: “Não viemos até aqui para duas cadeiras quando todos nós estávamos cansados”.



By Dave Jenks

Dave Jenks is an American novelist and Veteran of the United States Marine Corps. Between those careers, he’s worked as a deckhand, commercial fisherman, divemaster, taxi driver, construction manager, and over the road truck driver, among many other things. He now lives on a sea island, in the South Carolina Lowcountry, with his wife and youngest daughter. They also have three grown children, five grand children, three dogs and a whole flock of parakeets. Stinnett grew up in Melbourne, Florida and has also lived in the Florida Keys, the Bahamas, and Cozumel, Mexico. His next dream is to one day visit and dive Cuba.