Sun. Nov 17th, 2024

[ad_1]

Por Tracey Paleo, Gia On The Move

Copyright © 2022 Gia On The Move

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, distribuída ou transmitida de qualquer forma ou por qualquer meio, incluindo fotocópia, gravação ou outros métodos eletrônicos ou mecânicos, sem a permissão prévia por escrito do editor, exceto no caso de breves citações incorporadas em revisões críticas e outros usos não comerciais permitidos pela lei de direitos autorais. Para solicitações de permissão, escreva para o editor, endereçado “Atenção: Coordenador de Permissões”. Para obter mais informações, consulte nossa página de reimpressões e permissões.

“O chá não é tranquilo.

Mas turbulento.

Tremores.

Tão bem que você não pode vê-los.

Tão denso que parece estar parado.

Nós, mulheres japonesas, bebemos muito disso.”

Onde há chá, há esperança na história da dramaturga Velina Hasu Houston sobre cinco noivas de guerra japonesas que viviam no Kansas com seus maridos soldados na década de 1960. Um grupo de mulheres semelhantes sem “comunidade” real, Himiko Hamilton, Teruko MacKenzie, Atsuko Yamamoto, Setsuko Banks e Chizuye Juarez estão desconectadas umas das outras e também de si mesmas. Eles tiveram que aceitar e de alguma forma fazer o melhor de sua existência de meia-vida como imigrantes em uma América que nunca os aceita verdadeiramente. Mas quando eles chegam para limpar as consequências do suicídio de Himiko, eles finalmente começam a compartilhar as histórias de como todos chegaram aqui.

Rebecca Wear dirige o conto profundamente comovente de Hasu sobre cinco mulheres japonesas e as realidades insatisfatórias de preconceito, solidão e isolamento de suas vidas pós-Segunda Guerra Mundial no Kansas. Como o espírito de Himiko que agora está caminhando inquieto entre a vida e a vida após a morte, eles próprios estão andando no espaço cinza, silenciosos, não reconhecidos, e se perguntando o que e quem eles se tornaram.

A morte de Himiko é tão incerta quanto sua vida. Casada com um marido abusivo, ela entra e sai da reunião, revivendo memórias de sua infância conturbada, casamento violento e linda filha – sua única luz em um mundo de escuridão.

Himiko ainda não pode fazer a jornada para o outro lado e então ela observa seus amigos lutarem e ocasionalmente os ajuda com o costume de beber chá. Na vida, ela raramente foi incluída. Mas agora, todos eles percebem que devem se esforçar para se unirem para se redescobrirem. E é o ato de tomar chá que vai finalmente “trazê-los para casa”.

Um por um enquanto cada mulher escolhe seu chá. Eles se sentam, conversam, limpam, brigam e se reconciliam. É como se finalmente estivessem acordando. Palavras são ditas que não foram ditas antes. Cada mulher enfrenta sua própria verdade e descobre sua própria força.

Presciente como o assunto da imigração é, CHÁ na melhor das hipóteses, é uma iluminação da complexidade humana que não pode ser descrita ou vivida, ou sentida de uma maneira ou em uma nota. Não há duas viagens iguais. E, no entanto, esperança, dor e alegria podem ser compartilhadas.

CHÁ é, claro, específico da experiência japonesa; a história tendo sido criada através da vida real da mãe do dramaturgo. Tudo sobre este jogo é imaculado pela perspectiva caucasiana. E, ao ser assim, oferece uma clareza cultural específica tão raramente oferecida a públicos de origens étnicas semelhantes e diferentes.

A peça em si, como seus personagens, caminha na linha central cinza de ser altamente emocional e completamente calmante. É extraordinariamente belo em sua quietude com o trabalho conjunto do elenco delicadamente equilibrado no que parece ser uma precariedade intencional.

CHÁ é doce e doloroso. E depois de mais de 30 anos sendo produzido para o palco, seu assunto mantém seu poder empático.

RECOMENDADO

WHO:
Escrito por Velina Hasu Houston
Dirigido por Rebeca WearApresentando dois conjuntos femininos asiáticos: Elaine Ackles, Olivia Cordell, Hiroko Imai, Tomoko Karina, Hua Leee Yukari Black, Alix Yumi Cho, Ariel Kayoko Labasan, Sayaka Miyatani, Bolor Saruul
Produzido por Gabe Figueroa
Apresentado por Teatro de heróisElisa Bocanegra diretora artística
QUANDO:
Prévias: 21 e 22 de abril
Apresentações: 23 de abril a 15 de maio
Quintas-feiras
no 20h: 21 de abril (visualização), 28 de abril, 5 de maio, 12 de maio
Sextas-feiras no 20h: 22 de abril (visualização), 29 de abril, 6 de maio, 13 de maio
Sábados no 20h: 23 de abril (noite de abertura), 30 de abril, 7 de maio, 14 de maio
domingos no 14h: 24 de abril, 1º de maio, 8 de maio, 15 de maio
domingos no 19h: 1º de maio, 8 de maio, 15 de maio (24 de abril escuro)

ONDE:
Teatro do herói, empresa residente no
Teatro Rosenthal
Artes do centro da cidade
Rua Kohler, 720
Los Angeles, CA 90021

INGRESSOS:
Todas as apresentações, exceto prévias: $ 35
Visualizações: $ 30

COMO AS::
(323) 206-6415 ou www.herotheatre.org

Foto (acima) por Jenny Graham: Hiroko Imai, Tomoko Karina,
Hua Lee e Olivia Cordel

[ad_2]

By Dave Jenks

Dave Jenks is an American novelist and Veteran of the United States Marine Corps. Between those careers, he’s worked as a deckhand, commercial fisherman, divemaster, taxi driver, construction manager, and over the road truck driver, among many other things. He now lives on a sea island, in the South Carolina Lowcountry, with his wife and youngest daughter. They also have three grown children, five grand children, three dogs and a whole flock of parakeets. Stinnett grew up in Melbourne, Florida and has also lived in the Florida Keys, the Bahamas, and Cozumel, Mexico. His next dream is to one day visit and dive Cuba.